Leeさん=”イ”さん

それは一ヶ月ほど前の事だった。
Leeさんと言う人から何やら英文メールが来ていた。Leeさん・・・リーさん・・・英文・・・香港の人!?・・・リーさん・・・!?あ・・・イさん!李さんだ!

ハングルなんて久しく触れていないモンだから、李さんがイさんと発音される事直ぐに分からなかった・・・。

韓国では、”李”さんは”イ”さんと発音される。(英語表記はLee)李さん曰く大韓民国では日本の「ら行」のような巻き舌系の発音が好まれないため、ら行の発音は子音のみで発音されるんだそうだ。李さんはイさん、柳(リュ)さんはユさん。因みに、かの国ではら行はそのまま発音されているんだそうだ。

日本語が達者な李さんが英文メールとはどうしたんだろう?と思いながらザザッとメールを読むと、何やらSNSへの招待メールだった。マルチプライ?聞いた事ないなぁ・・・。そもそも私自身、そのSNSとやらには余り興味無いしなぁ・・・。

どうやら英語圏、多分アメリカのSNSらしく英語と日本語どちらにしますか?みたいな事が書かれている。げげっ・・・英語、ダメなんだよねぇ。とは言うものの、せっかく誘ってくれた李さんに悪いような気がして取り敢えず登録してみる事に。勿論日本語を選択して(笑)

私自身、正直言うとこのSNSとやらにはどうも興味が湧かない。取り敢えずmixiやってはいるものの、登録している方の日記を読む事とメッセージの遣り取りくらいしかしていないし・・・。コミニュティとか活用してみたら楽しいのかも知れないけど、「旅」で検索したら膨大な数のコミニュティが出てきて、もうその時点で萎えてしまったし・・・。私自身何か書くならいろいろな人がいろいろな経路で目にしてくれる「はてな」の方が断然楽しいし。そう考えると、mixiは多分全然活用出来てないんだろうな。

マルチプライ登録後、李さんのところを見に行ってみたら彼女もさほどマルチプライには興味がないような感じだった。彼女今でもソウルに住んでいるんだなぁ。何してるのかなぁ。